Участие в проекте «ИнкАртЛаб»

23–25 октября в Музее В. К. Белыницкого-Бирули прошла инклюзивная творческая лаборатория в рамках международного проекта «ИнкАртЛаб». Целью данного проекта было создать равные условия нахождения в музейном пространстве обычным людям и людям с ограниченными возможностями.

Участники проекта — молодые люди с ограниченными физическими возможностями, но с большим творческим потенциалом. И специалисты, которые приехали работать в Могилев с группой, тоже непростые люди. Возглавляет группу профессор Стокгольмской Академии Искусств Ян Карлеклев. Его профессия — звукорежиссер. Он работает со звуками. Ян говорит, что хочет сделать жизнь лучше для всех. И делает это с помощью творчества.

На презентацию пришли гости — художники и студенты колледжа искусств. И они сказали, что увидели в этом проекте альтернативный подход.

В работе лаборатории в качестве переводчиков приняли участие студентки нашего факультета Лукьяненко Наталья, Алексеева Анна и Адиянова Елена. Они работали в проекте в рамках переводческой практики.

Анна Алексеева: «Я очень благодарна за шанс поучаствовать в инклюзивной творческой лаборатории в рамках международного проекта "ИнкАртЛаб". Это был совместный проект со Швецией, куда нас пригласили в качестве переводчиков. Все мероприятия проходили в музее, что создавало какую-то особую атмосферу расслабленности, вдохновения и творчества. Данный проект был направлен на работу с людьми с ограниченными возможностями, на то, чтобы помочь им открыть и развить свои таланты. В течение трех дней все участники проекта участвовали в мастер-классах, придумывали истории, работали со звуками и многое другое, а результатом работы стал перфоманс, представленный приглашенным гостям. Можно с уверенностью сказать, что каждый нашел занятие по душе. Не было никаких рамок или ограничений, только идеи, творчество и работа в команде. Лично для меня это был замечательный опыт, потому что нам дали возможность не только попробовать себя в качестве переводчиков, но и узнать что-то новое, познакомиться с интересными, талантливыми и очень креативными людьми, которые являются профессионалами своего дела. На мой взгляд, такие проекты всегда дарят вдохновение, которое не оставляет человека долгое время, и я очень горжусь тем, что смогла стать частью чего-то важного».

Елена Адиянова: «Для меня это была прекрасная возможность проверить свои навыки в переводе. Мне очень запомнился первый день, когда я была не только переводчиком, но и участником творческой группы. Только мое положение было особенным, т.к. в первую очередь я должна была донести правильную информацию до участников, быть связующим звеном. Шведы были очень общительными и доброжелательными, поэтому особых сложностей не возникало. Что касается самого проекта, то он был для меня открытием. Это некий новый взгляд на, казалось бы, простые вещи. Мне очень понравилось работать с невероятно талантливыми людьми».

Наталья Лукьяненко: «Оса и Ян очень приветливые люди, достаточно интересные и многосторонние личности. По ним сразу видно, что они европейцы. У них другой взгляд на жизнь и даже манера речи. Говорили понятно, чётко. Имеют хорошее чувство юмора. Было интересно. Самое трудное было переводить экскурсию по музею, но и тут мы справились».


© 2024 Факультет иностранных языков
учреждения образования «Могилевский государственный университет имени А. А. Кулешова»,
ул. Космонавтов, д. 1,  212022  г. Могилев, Республика Беларусь